Pinchos Fridberg Interviews Pinchos Fridberg



The following is a reprint of Pinchos Fridberg’s article in today’s Russian-language Мы здесь.


Интервью Пинхоса Фридберга Пинхосу Фридбергу

 

 Предисловие

13 февраля 2014 года сайт весьма уважаемой еврейской газеты США «Algemeiner» опубликовал статью Ольги Заблудофф (Olga Zabludoff) «YIVO, Литва и ложь о Холокосте». Среди многочисленных комментариев я обнаружил и большой комментарий Рональдаса Рачинскаса (Ponaldas Racinskas). Хочу обратить внимание на последний абзац этого комментария:

«Уважаемый «Algemeiner». Вы позиционируете себя как морально чистый голос средств массовой информации. Поэтому я считаю, что вы возьмете на себя всю ответственность за стандарты свободной и демократической прессы и напечатаете мое письмо как ответ на статью О. Заблудофф».

Прочитал эту фразу, и у меня возникло подозрение, что упомянутый г-н путает «Algemeiner» с литовскими сайтами, например, с «Lithuania Tribune». Но об этом – чуть ниже.

В отличие от г-на Рачинскаса, я считаю, что «Algemeiner» отвечает всем международным стандартам демократической прессы «по умолчанию». 19 февраля в 10:27 am я отправил на модерацию свой комментарий «Interviewing Myself», а спустя час, в 11: 24, он был опубликован. Привожу его в переводе с английского.

Интервью с самим собой

Вопрос: Почему Вас и Вашу жену так волнуют проблемы Холокоста и Праведников?

Ответ: Я родился в Вильнюсе, пережил Шоа. Моя бабушка Рахиль и дедушка Ицхак, многочисленные родственники со стороны матери нашли свой вечный покой в Понар (Панеряй). Гирш, отец моей жены, и ее дедушка Иосиф погибли в концлагере Дахау, бабушка Стерле – в Саласпилсе. Моя жена Анита – бывшая узница (Ausweis # 4426) Каунасского гетто. Ее, напичканную снотворным, в мешке с гнилой картошкой вынесла из гетто Праведник народов мира Бронислава Криштопавичене (Зихрона левраха).

Камушек на «могилу» бабушки, дедушки, родных со стороны матери.
Панеряй (Понар), 23 сентября 2013 года, 11:35

Вопрос: В опубликованном здесь [имеется в виду «Algemeiner» – прим. автора] комментарии и своих многочисленных статьях Вы открыто обвиняете «Международную комиссию по оценке преступлений нацистского и советского оккупационных режимов в Литве» в фальсификации истории Холокоста в Литве. Почему же до сих пор Комиссия не обратилась в суд с требованием заставить Вас публично опровергнуть свои утверждения?

Ответ: Потому что я располагаю неопровержимыми документами. Они выложены на YouTube на трех языках – литовском, английском и русском.

Цитирую отрывок из стенограммы выступления заместителя председателя этой Комиссии и организатора программ просвещения г-жи И. Вилькене на международном форуме “United Europe – United History” (Вильнюс, 16 ноября 2012 года):

«И что же они сделали? 
Выкопали огромный-огромный бункер, большущую яму, и взяли 43 евреев, своих соседей. И прятали их с сорок первого до сорок четвертого. Укрывали их, опасаясь соседей, каждую ночь, открывая тот бункер, давая подышать свежим воздухом, организовывали еду, сами будучи небогатыми. За то время в этом бункере родилась еще одна девочка. Следовательно, спасли не 43, спасли 44 человека! 

За то время беременная женщина, жена спасателя, тоже родила – эту женщину, которая рассказывала нам историю. И она об этом рассказала так просто, знаете, как об обыденной, само собой разумеющейся вещи – спасали людей. И мы, те, которые тогда стояли, то есть сидели в этой аудитории и слушали, мы думали, что как три года организовывать еду, зима, одежду, то есть гигиенические условия.

Kак люди это сумели?

И эта история, думаю, учила очень многому. В первую очередь – стремлению помочь, помочь другому, о жертвах, тех, которых прятали, о тех, которые старались этих людей найти, о… об этом эта история, о тех людях, ведь те, которые спасали – это всего две семьи, четверо человек, они опасались просить помощи у других, так как боялись, что на них донесут. И правда, так много в этом моральных вещей. Поэтому я думаю, что такие истории, то есть личный опыт с историей очень важны.

И конечно, исследования, которые проводят историки нашей комиссии, очень важны! Очень важно знать цифры! На самом деле, важна действительно объективная историческая правда. Она важна!» 

Вопрос: Что же до сих пор мешает исполнительному директору Комиссии г-ну Рачинскасу принести публичные извинения за озвученные г-жой Вилькене недостоверные сведения – боязнь запятнать «честь мундира» или недостаток информации?

Ответ: Что мешает ему, я не знаю. С первым – помочь не могу, со вторым – пожалуйста. Я подробно останавливаюсь на этих вопросах в своей публикации «За амбиции чиновника Литва расплачивается своим имиджем». Более того, я специально разместил информацию об этой публикации на сайте Комиссии.

Вопрос: Не считаете ли Вы, что Ваши регулярные публикации дискредитируют Комиссию?

Ответ: Нет, не считаю. Дискредитирует ложь, а я говорю правду. Лучшей рекламы деятельности Комиссии, чем распространение выпускаемой ею продукции, я придумать не смог. Поэтому я буду распространять ее до тех пор, пока ложь не будет публично опровергнута.

14 октября 2013 года я обратился с письмом к председателю Сейма Литвы. Но до сих пор ответа не получил.

Вопрос: Испытываете ли Вы трудности с публикацией своих статей?

Ответ: На израильских и американских Интернет-ресурсах – практически нет, на литовских – да. Вы не поверите, но ни один серьезный интернет- ресурс на литовском языке не соглашался опубликовать Стенограмму (без комментариев!) произнесенного в стенах Сейма (!) выступления даже на правах рекламы. И только журнал Veidas (Лицо) продемонстрировал, что у него, на самом деле, есть собственное лицо. А редактор «удовлетворяющего» всем европейским стандартам сайта Lithuania Tribune вообще не отвечает на мои письма. Даже несмотря на звонки и письменные напоминания.

Вопрос: Может быть, владельцами этой трибуны являются г-да Э. Зингерис и Рачинскас?

Ответ: Не знаю. Регистрационных документов сайта я не видел.

P.S. Я весьма благодарен редакции «Algemeiner», которая в январе 2013 года опубликовала мою статью “Instead of Truth about the Holocaust – Myths about Saving Jews“

Профессор Пинхос Фридберг, 
Вильнюс, Литва


 

Примечание при переводе 
Впервые статья «Вместо правды о Холокосте – мифы о спасении евреев» была опубликована на сайте zman.com, а через несколько дней – в «МЗ» с таким примечанием: 

От редакции «МЗ». Публикуемый текст отличается от текста статьи, опубликованной 13 декабря 2012 года на сайте zman.com. 

С удовольствием добавлю, что редакции «МЗ» удалось «выжать из меня» мою фотографию.

This entry was posted in "Red-Brown Commission", Bold Citizens Speak Out, In Russian, Lithuania, Litvak Affairs, News & Views, Opinion, Pinchos Fridberg, Politics of Memory. Bookmark the permalink.
Return to Top